بازگشت

تمثل به شعر فروه در پايان خطبه روز عاشورا






فَإِن نَهزِم فَهَزّامونَ قِدماً

وإن نُغلَب فَغَيرُ مُغَلَّبينا



وما إن طِبُّنا [1] جُبنٌ ولکِن

مَنايانا ودَولَةُ آخَرينا



إذا مَا المَوتُ رَفَّعَ عن اُناسٍ

کَلاکِلَهُ [2] أناخَ بِآخَرينا



فَأَفني ذلِکُم سَرَواتِ [3] قَومي

کَما أفنَي القُرونَ الأَوَّلينا



فَلَو خَلَدَ المُلوکُ إذاً خَلَدنا

ولَو بَقِيَ الکِرامُ إذاً بَقينا



فَقُل لِلشّامِتينَ بِنا: أفيقوا

سَيَلقَي الشّامِتونَ کَما لَقينا [4] .




***

اگر دشمن را فراري دهيم، که از ديرباز، کار ما فراري دادن دشمن بوده

و اگر هم به ظاهر مغلوب شويم، [چون حق با ماست،] هيچ وقت شکست خورده نيستيم.

عادت و خوي ما ترس نيست؛ ليکن

اَجَل هاي ما و روزگار دولت ديگران رسيده است.

هر گاه [شتر] مرگ، سينه اش را از درِ خانه گروهي بردارد

بي گمان، آن را در کنار گروه ديگري مي خوابانَد.

همين مرگ اشراف، قوم ما را نابود کرد

همان گونه که پيشينيان را هم نابود کرد.

اگر پادشاهان عالم در اين دنيا جاودانه مي ماندند، ما هم مي مانديم

و اگر بزرگان باقي مي ماندند، ما هم باقي مي مانديم.

به شماتت کنندگان ما بگوييد که دست بردارند

چرا که آنان نيز مانند ما مرگ را ملاقات خواهند کرد.


***

[1] قال الزَّبيدي: ومن المجاز: الطِّبُّ: الدَّأب والشأن والعادة والدَّهر؛ يقال: ما ذاک بِطِبّي؛ أي بدهري وعادتي وشأني (تاج العروس: ج 2 ص 177 «طبب»).

[2] الکَلکَل: الصدر من کلّ شي‏ء، والکَلکَل في الفَرس: ما بين محزمَيه إلي ما مسّ الأرض منه إذا رَبَض، وقد يستعار لما ليس بجسم؛ قالت أعرابيّة ترثي ابنها: «ألقي عَلَيه الدهرُ کَلکَلَهُ - مَن ذا يَقومُ بکَلکَلِ الدَّهرِ» (تاج العروس: ج 15 ص 665 «کلل»).

[3] سَراة: أي أشراف، وتجمع السَّرَاة علي سَرَوَات (النهاية: ج 2 ص 363 «سري»).

[4] الملهوف: ص 157، مثير الأحزان: ص 55، الإحتجاج: ج 2 ص 100 وليس فيه «من إذا» إلي «الأوّلينا»، إثبات الوصيّة: ص 177، بحار الأنوار: ج 45 ص 9؛ تاريخ دمشق: ج 14 ص 219 وفيه «طعمة» بدل «دولة»، مقتل الحسين للخوارزمي: ج 2 ص 7 وفيه «وإن نهزم فغير مهزّمينا» بدل «وإن نغلب فغير مغلّبينا» وفي الأربعة الأخيرة البيتان الأوّليان فقط.