بازگشت

مقدمه مترجم


پس از اتمام ترجمه ي كتاب هاي: تاريخ جهنم، يگانه مولود كعبه، سيري در سيره و تاريخ صدر اسلام و... در فرودين ماه 1380 ش. كه مصادف با دهه ي محرم 1422 ق بود عازم سوريه شدم.

بر طبق معمول بعد از زيارت مرقد منور حضرت زينب عليهاالسلام به كتاب فروشي هاي زينبيه سري زدم تا كتاب هاي تازه منتشر شده را ببينم. در اين ميان كتاب «أنا الحسين بن علي» نوشته ي معروف عبدالمجيد مصري توجهم را جلب كرد. با وجودي كه با تاريخ كربلا آشنا بودم و آن را بارها مطالعه كرده بودم؛ ولي اين كتاب جذابيت خاصي داشت و باعث شد كه از ابتدا تا انتهاي آن را بخوانم. از امتيازات قابل توجه كتاب اين بود كه برخلاف آنچه تصور مي كردم به خيال پردازي هاي داستاني و شخصيت پردازي هاي آنچناني نپرداخته بود، بلكه جملات امام حسين عليه السلام و اصحابش و حوادث كربلا را بدون كم و زياد از منابع معتبر نقل كرده و در عين حال تلاش كرده بود كه جذابيت كتاب باقي بماند.

به دنبال نويسنده ي كتاب بودم تا آنكه موفق به ملاقات وي شدم. فردي متدين و تحصيل كرده و صاحب قلم از كشور مصر بود كه به مذهب تشيع مشرف شده بود و دائما آرزو مي كرد كه اين مورد قبول امام حسين عليه السلام قرار گيرد و خالصانه براي خدا باشد.

از آشنايي با او خوشحال شدم و اين شعر را زمزمه كردم:



اين حسين كيست كه عالم همه ديوانه اوست

اين چه شمعي است كه جانها همه پروانه ي اوست




با عشق به امام حسين عليه السلام و اميد به شفاعت آن حضرت عليه السلام ترجمه ي كتاب را شروع كردم تا در راه تبليغ والاي عاشورا در قالب رمان، گام كوچكي برداشته باشم و اميدوارم كه اين تلاش ناقابل مورد قبول درگاه خداوند متعال قرار گيرد.

در خاتمه از همه ي عاشقان و محبان ابا عبدالله الحسين و به ويژه استاد يوسفي غروي، صاحب كتاب موسوعة التاريخ الاسلامي كه در بازبيني و انتشار اين اثر مرا ياري كردند صميمانه تشكر مي كنم و دعا مي كنم كه به شفاعت آن حضرت عليه السلام در روز قيامت نائل گردند و اين اثر را به شهيدان بزرگوار: عباسعلي فيض و حسن عربي تقديم مي دارم كه با نام مبارك «يا حسين» به شهادت رسيدند.

حسين علي عربي

آبان ماه 1380 - قم