بازگشت

نام و شكل علامت: نشانه نقل قول، گيومه، برجسته نما


نام بيگانه: Marks Quotation

وظيفه اصلي: برجسته ساختن

موارد كاربرد:

يك. پيش و پس از منقول مستقيم:

[نوشته بود: (كاشكي صد جان ديگر داشتم.)].

تذكّر يكم: نشانه هاي جمله منقول داخل اين علامت، بايد كاملا رعايت شوند.

تـذكـّر دوم: اگـر نـقـل فـرعـي در مـيـان اصـلي لازم گـردد، منقول فرعي را ميان اين علامت مي نهيم: " ".

تـذكـّر سـوم: مـعـمـولا در داسـتـان يـا نـمـايـشـنـامـه و مـتـن هـاي هـمـانـنـد، منقول مستقيم سرسطر و پس از علامتِ (ـ) قرار مي گيرد:

[جواب مي شنود:

با (آلبوغيش) و گروه (اللّه اكبر) رفتن خط.]

دو. برجسته سازي اعلام و اصطلاحات يا كلمات و عبارات ديگري كه بايد متمايز گردند:

[مـيـان لشـكـري از خـصـم كـه مي افتادند، مي ايستادند بي پا و اشاره مي كردندبي دست كه: (به پيش!)]

[تـا ايـن كـه جـبـرئيـل آمـد و نام انتخابي خداوند، (حسن)، را به ارمغان آورد:نام اوّلين فرزند (هارون)، امّا در لسان عرب.]

تذكّر: گاه اين گونه كلمات نه با اين نشانه، بلكه با سياه شدگي يا خميدگي (ايرانيك) حـروف، مـتـمـايـز مـي گـردنـد. ايـن دو شـيـوه، بـه ويـژه آن گـاه كـه نـشـانـه نقل قول سبب تداخلِ نشانه ها يا شلوغ نماييِ متن مي گردد، بيشتر توصيه مي شود.

سـه. پـيـش و پـس از عـيـن عـبـارت يـا سـخـن كـسـي، هـر چـنـد بـه نـحـو نـقـلِ قول آورده نشود:

[چـشـم هـاي سـبـزش را بـه تـو مـي دوزد و صـداي (جـَلَّ الخـالق) مـتـواضـعـانـه اش در دل آسمان مي پيچد.]

چهار. پس از مدخل دائرة المعارف و پيش از شناسه آن:

(ابصارالعين في انصارالحسين: كتابي....)